Film Jawawood (Hollywood versi Jawa)
Sebuah guyonan dengan berusaha mengartikan beberapa film Hollywod kedalam bahasa jawa. Saya dapat guyonan ini dari Milis Wong-mBatu yang dikirimkan oleh saudara Habe. Mungkin ada beberapa yang saya edit untuk memperjelas karena versi aslinya banyak yang memakai bahasa Wong-mBatu. Berikut ini beberapa judul film Hollywood yang diartikan dalam bahasa Jawa :
- Enemy At The Gates — Musuhe Wis Tekan Gapuro (Musuh susah sampai gapura)
- Remember the Titans — Kelingan Titan-titan (Teringat titan-titan)
- Die Hard - Angel Matine (Susah Meninggalnya)
- Die Hard II — Matine Angel Tenan (Susah Banged Meninggalnya)
- Die Hard III With A Vengeance — Kowe Kok Ora Mati2 To Yo?(Kok tidak meninggal-meninggal sih?)
- Bad Boys — Bocah-bocah Uelek (Anak-anak Jelek)
- Lost in Space — Ilang Neng Awang-awang (Hilang di angkasa)
- X-Men — Wong Lanang Saru (Lelaki Jorok)
- X-Men II — Wong Lanang Saru Sanget(Lelaki Jorok Banged)
- The Day After Tomorrow — Emben (Besok Lusa)
- Die Another Day — Modare Ojo Saiki (Meninggalnya jangan sekarang)
- All The Pretty Horses — Jarane Ayu2 (Kuda-kuda yang cantik)
- Planet of the Apes — Planete Wong Apes (Planetnya Orang sial)
- Gone in Sixty Second — Minggat Sakcepete (Pergi dengan cepat)
- Original Sin — Duso Tenan (Dosa Asli)
- Mummy Returns — Mami-mami Dho Mudik (Ibu-ibu pada balik)
- The Abyss — Entek-entekan (Habis-habisan)
- How To Lose A Guy in 10 Days — Piye Carane Megat Lanangan mung 10 dino (Bagaimana cara lelaki pergi hanya 10 hari)
- Deep Impact — Ngantem Njero (Menghantam bagian dalam)
- Million Dollar Baby — Babine Rego Sayuto (Babi yang berharga 1 juta)
- Blackhawk Down — Nembaki Manuk (Menembaki Burung)
- 33Saving Private Ryan — Nulungi Kopral Jono “sori jenenge Ryan diganti Jono cek tepak ambek budaya jowo” (Menolong Kopral Jono “maaf nama Ryan diganti dengan Jono biar pas dengan budaya jawa”)
- Dumb and Dumber — Wong Goblok ro Wong Pekok (Orang bodoh dan orang tolol)
Untuk mengartikan judul-judul film tersebut memang banyak yang tidak sesuai dengan arti yang sesungguhnya karena dalam mengartikannya tidak menggunakan Transtool dan hanya mengepaskan speelingnya saja, namanya juga Guyonan
.

OOT, faviconnya logo Dewa, tapi header picnya masih Dewa 19? Saya pribadi malah lebih suka Dewa versi Terbaik terbaik. Cool!
Comment by Nofie — 13 September 2005 @ 13:37
hii, please do visit unofficial web blog for DEWA..
Comment by malimdewa — 13 September 2005 @ 15:51